Tweet this!

Konzert für Streichquartett SOLO/Concerto for String Quartet SOLOStreichquartett Nr. 2/String Quartet No. 2

Der sich gleichsam als Oxymoron verstehende Titel des 2. Streichquartetts verdankt sich einer formalen Eigenart: Vier der fünf Sätze münden in eine für das Konzert charakteristische Solo-Kadenz (beim letzten Satz ist die Kadenz vorangestellt) für eins der Streichinstrumente, gleich so, als handle es sich um Kadenzen zweier Violin- und je eines Viola- und Cello-Konzerts. Das Wort »SOLO« unterstreicht dabei die reine Quartettbesetzung in Abgrenzung zu Konzerten für Streichquartett plus Orchester bzw. Ensemble – eine Gattung, die Louis Spohr 1845 einführte. So werden die Kammermusikgattung des Streichquartetts und das Konzert unter einem einzigen Formprinzip subsumiert.

Die Satzbezeichnungen sind entweder formal-analytisch zu verstehen oder versuchen, die emotionalen Grundstimmungen der einzelnen Sätze nachzuzeichnen. Jene Titel wurden – im Debussy’schen Sinne – nach oder während des Kompositionsvorgangs gewählt, erheben weder programmatischen Anspruch noch stehen sie in einem übergeordneten Kontext zueinander.

The apparent oxymoron in the title of String Quartet No. 2 refers to a formal peculiarity of the work: four of its five movements end in a solo cadenza for one of the instruments – the fifth movement opens with this cadenza – which forms a recurring theme throughout the work. It is as though we are given the cadenzas of four concerti, two for violin and one each for viola and cello. The word “SOLO” underlines the distinction between the instrumentation of a traditional string quartet and that of a concerto for string quartet and orchestra or ensemble – a genre introduced by Louis Spohr in 1845. Here the chamber music form and the concerto form are subsumed under a single formal principle.

The designations of the different movements can be understood in formal-analytic terms or as descriptions of the emotional mood that prevails in each section. These titles were chosen during or after composition, in the manner of Debussy, but they do not impose a programmatic interpretation or relate to each other to form an overarching theme.

I

Der Titel des ersten Satzes, D’APRÈS BACH * körnung · rezitativ mit rhythmitechnischer fuge · kadenz I, beschreibt dessen formalen Aufbau im Groben. Als reiner Pizzicato-Satz konzipiert, liegt dem Satz das »Anklopf-Rezitativ« aus Bachs Kantate Nr. 61 zugrunde. Während das Anklopfen des Herrn bei Bach geduldig und mit »gleichmüthiger Regelmäßigkeit« (Philipp Spitta) geschieht, sind Ausdruck und Spieltechnik im vorliegenden Werk radikal. Nicht jedoch ist dies als religiös-programmatische Re-Interpretation des Textes (Offenbarung 3,20) zu verstehen, sondern einzig als künstlerische Auseinandersetzung mit der Musik des Meisters. Das Violoncello übernimmt die erste Kadenz, auch da Pizzicato- und Klopftechniken auf diesem Instrument am deutlichsten zu differenzieren sind.

I

The first movement’s title, D’APRÈS BACH * graininess · recitative with rhythmitechnical fugue · cadenza I, roughly describes its formal structure. Conceived as a purely pizzicato movement, it is inspired by the “Knocking Recitative” from Bach’s Cantata No. 61. Whereas in Bach’s work the Lord knocks at the door patiently and with “even-tempered regularity” (Philipp Spitta), in this piece the execution and the expression of the sound are far more radical. It is not, however, to be understood as a religious-programmatic reinterpretation of the biblical text (Revelation 3:20), but rather as an artistic confrontation with the great master’s music. The first cadenza is given to the cello, in part because pizzicato and knocking techniques can most clearly be differentiated on this instrument.

II

SÄUSELT’S OFF’NEN GRÄBERN ÜBER * mit kadenz II ist der nervös fluktuierende zweite Satz in liquidem Aggregatzustand. Der gesamte Satz wird mit sordinierten Instrumenten gespielt, was den Klang nicht nur weicher und leiser, sondern auch falsettierend, amorph erscheinen lässt – wie durch den Äther gehaucht. Der Satz hebt nach dem eigentlichen Ende mit einer appendix-artig nachgeschobenen Kadenz der 2. Violine ein weiteres Mal an.

II

O’ER OPEN GRAVES IT WHISPERS * with cadenza II is the title of the nervously fluctuating second movement, and describes its fluid aggregate state. The entire movement is played on muted instruments, making the sound not only softer and quieter, but also giving it an amorphous, falsetto quality – as though breathed through the ether. After apparently coming to an end, the movement is set into motion once again by a cadenza on the second violin, almost like an appendix or afterthought.

III

Mittelalterlichen Satztechniken nachempfunden, ist der dritte Satz, HOQUETUS PRAELUDENS, hoquetierend gebaut, d. h., dass die vier Spieler nie gleichzeitig spielen, sondern derart, »dass, wenn einer pausiert, der andere nicht pausiert und umgekehrt.« (Franco von Köln, 13. Jh.). Aus eben diesem Grund kann der Satz als Quadrupel-Kadenz aufgefasst werden, spielt jedes Instrument doch ausschließlich solistisch. Motivisch fungiert er als Vorspiel zu dem sich anschließenden langsamen Satz und ist von etüdenhafter Schwierigkeit, was nicht nur auf technische Hürden zurückzuführen ist, sondern auf die besonderen Ansprüche im Zusammenwirken der Musiker.

III

The third movement, HOQUETUS PRAELUDENS, uses a medieval musical technique known as hocketing: the four musicians never play simulaneously, but rather “when one pauses, the other plays, and vice-versa” (Franco von Köln, 13th century). In this sense the movement can be viewed as a quadruple cadenza, since each instrument in effect plays a solo. Thematically it serves as a prelude to the slow movement that follows, and it has all the difficulty of an etude – not because of any technical problems it poses to the individual musicians, but because of the special demands it makes on them as an ensemble.

IV

Der groß angelegte vierte Satz hört auf den Titel BENEDIKT IM TRAUM * chaconne-notturno · der nachtstute ritt · kadenz III. Der Grundcharakter ist der des Wiegenliedes. Als thematisch führend eingesetztes Instrument der Chaconne übernimmt die geliebte Bratsche auch die Kadenz – ein Herzstück des Werks.

IV

The large-scale fourth movement bears the title BENEDIKT DREAMING * chaconne-notturno · the night mare rides · cadenza III. It has the character of a lullaby. The beloved viola leads the other instruments in the chaconne and also takes on the cadenza – the heart of the work.

 

V

Letzter Satz, CHASSE · PREDIGT · GEBET * mit vorangestellter kadenz IV con choral

wilde Pizzicato-Abschnitte … pot-au-feu-artige Rekapitulationen …

Mit dem Öffnen der Tür Weitung des Werks zur Predigt …

Gebet …

V

The final movement, CHASSE · SERMON · PRAYER * with introductory cadenza IV con choral includes wild pizzicato passages and thematic recapitulations combined into a musical pot-au-feu. Then, as though a metaphorical door has been opened, it broadens into the solemnity of a sermon. The quartet draws to a close in the hush of prayer.

 

 

 

Details

Opus

8

Komponiert

2008–2009

Besetzung

2 Violinen, Viola, Violoncello

Dauer

45 min

Sätze

  • D’APRES BACH * körnung · rezitativ mit rhythmitechnischer fuge · kadenz I
  • SÄUSELT’S OFF’NEN GRÄBERN ÜBER * mit kadenz II
  • HOQUETUS PRAELUDENS
  • BENEDIKT IM TRAUM * chaconne-notturno · der nachtstute ritt · kadenz III
  • CHASSE · PREDIGT · GEBET * mit vorangestellter kadenz IV con choral

Downloads